El concejal de NAFARROA BAI en el Ayuntamiento de Pamplona, Aitor Lakasta, ha presentado esta mañana una solicitud al alcalde exigiendo que la comunicación interna en el consistorio sea tanto en castellano como en euskera. Lakasta afirma que “hasta la fecha todos los escritos que se han remitido a los concejales están redactados íntegramente en castellano, el último de ellos un sms de menos de 60 caracteres que nos llegó ayer y con el que se nos convoca a la sesión plenaria del 4 de julio”.
En este sentido, el edil considera que “esta lamentable actitud debe corregirse cuanto antes, máxime teniendo en cuenta que este es el Pleno más euskaldun desde la transición”.
Según Nafarroa Bai, “entre los escritos enviados a los concejales, figuran varias invitaciones, a las que restándoles las fórmulas estereotipadas, apenas si les quedaría texto para traducir, de modo que no hacerlo pone en evidencia la falta de voluntad por integrar el euskera en las comunicaciones”.
Por otro lado, la coalición informa de que “el área de Presidencia ha enviado a los concejales el Manual Práctico de la Organización del Ayuntamiento de Pamplona sólo en su versión en castellano”. Considera Nafarroa Bai que “es muy importante que el mencionado manual se remita también en su versión en euskera, puesto que tenemos la intención de emplear las dos lenguas de nuestra ciudad en la labor municipal”. Así recuerdan que “ya existen traducciones al euskera de muchos de los anexos de este Manual (el Reglamento del Ayuntamiento de Pamplona, el de la Organización Administrativa Municipal...), luego en este caso también es más que evidente el nulo interés por el euskera de los responsables del área”.
Asimismo, Aitor Lakasta cree que “una política lingüística integradora es esencial para poder alcanzar el objetivo con el que Nafarroa Bai se presentó a las elecciones, que no es otro sino lograr la Iruñea de todos”. De esta manera, el concejal aclara que “nosotros estamos encantados de recibir comunicaciones en castellano, lo único que pedimos es que se nos envíen los escritos también en euskera; queremos sumar, no restar, y además pensamos que se podría conseguir mucho más fácilmente de lo que nos quieren hacer creer”.
Finalmente, el concejal de Nafarroa Bai informa de que para conseguir que el euskera sea una lengua funcional dentro de la administración van a llevar a cabo diferentes iniciativas a lo largo de la legislatura, entre otras, proponer que se recupere la comisión de perfiles lingüísticos prevista en la redacción original de la Ordenanza del euskera, para que se puedan crear así circuitos en euskera de un modo racional y proporcional.








